Восток – дело тонкое. Особенно это касается делового этикета по отношению партнеров из Китая. Чтобы не ударить в грязь лицом chinalogist.ru изучил что можно, а чего нельзя дарить бизнес-партнерам из Поднебесной.
В первую очередь нужно помнить, что китайцы следуют культурной концепции «гуаньси», что в переводе на русский язык переводится как «отношения». Это связано с многовековыми традициями и принципами. Бизнесмены Поднебесной предпочитают вести дела с теми, кому доверяют. Это похоже на купеческое слово – принцип, которому следовали купцы Российской империи: «Дал слово – держи!». Если партнер вам доверяет, то это снижает бизнес-риски.
Первым по значимости для бизнес-партнеров из Китая в списке подарков находятся различные деликатесы. Особенно, если они из вашей местности. Это может быть шоколад, алтайский мед, качественный алкоголь и конфеты. Удивительно, но китайцы обрадуются и чаю из дикоросов, ведь в отличии традиционных чаев, наши сибирские – крепкие и полны витаминов.
На втором месте – это сувениры с национальным колоритом – шкатулки из дерева с традиционной росписью, поделки из бересты, самовары, балалайки, деревянные ложки, матрешки, шапки-ушанки и даже лапти, изделия народного промысла. Все это будет в радость получить бизнес-партнеру из Китая.
Также эксперты-синологи обращают внимание на то, что полезным подарком будут аксессуары для ведения деловых переговоров – стильные ручки, блокноты и так далее. Кроме того, можно презентовать картины, написанные маслом, с пейзажами просторов России. Так как в Китае верят в силу чисел, особенно 6 (означает плавное передвижение) и 8 (счастливое число), то можно подумать о подарке, связанные с этими числами.
Обязательно продумайте упаковку. Подарок нужно красиво оформить. Идеальные цвета – красный, золотой, желтый – они символизируют удачу и благополучие. И еще совет – подарок нужно вручать двумя руками.
А вот колюще-режущие предметы дарить в Китае не принято, как и в России. Такой подарок как бы намекает на разрыв отношений. Забудьте и о подарке, который связан с числом 4, так как в переводе с китайского оно означает «смерть». Не советуют выбирать в качестве подарка или упаковки любой предмет белого цвета, который в Китае считается траурным. Кстати, выражение «дарить часы» в китайском языке созвучно со словосочетанием «готовиться к погребению». Поэтому настенные или настольные часы дарить не рекомендуется. А, например, дорогим люксовым наручным часам бизнес-партнер будет только рад.
Кроме того, не советуют дарить декоративные пасхальные яйца, так как слово «яйцо» есть во многих китайских оскорблениях; чучела любых животных; фигурки с изображением сов, змей, кроликов, волков, уток, гусей, собак; предметы религиозного толка. Также из-за созвучия и ассоциаций с чем-то плохим запрещено дарить книги, зонты, свечи, кукол, обувь, головные уборы.
Необходимо также помнить и о том, что доставка посылки в Китай требует время – с 30 декабря по 8 января – Новогодние каникулы в России, а с 29 января – в Китае. При этом многие китайцы выходят на каникулы за неделю до праздников. Поэтому нужно успеть, чтобы подарок был вручен в идеале до 20 января.