Слово Эксперта
Импорт

Почему смена китайского менеджера проекта — всегда катастрофа

Автор статьи: Алексей Рязанцев. Живет в Гонконге, родом из Санкт-Петербурга. Десять лет занимается разработкой и закупкой потребительской и мобильной электроники, произведенной в Китае. Готовит продукцию для рынков России, Беларуси, Украины, стран Восточной Европы (Чехия, Словакия, Польша) и стран Балтии. C Китаем работает с 2010 года. Сотрудничает с региональными брендами, пробовал организовать совместное предприятие с китайцами, открывал компании в разных регионах. Знаком с разработкой продукта и со стороны заказчика, и со стороны поставщика.
Сейчас Алексей заканчивает работу над книгой «Китайцы: Руководство по применению. Специфика работы с поставщиками из Поднебесной». Как только книга попадет к нам, мы обязательно опубликуем рецензию на нее.
Что представляют китайцы, с которыми чаще всего общается отдел закупок, и почему любые изменения в китайской компании чреваты задержками и проблемами?
Для начала напомним читателям, с какими ограничениях работают локальные бренды категорий В и С. У нас почти всегда горят сроки, не хватает бюджета, но есть жёсткие рамки «проходных» цен. Мы хотели бы разрабатывать устройства с нуля, продумывать с инженерами энергоэффективность и использовать в отделке более надёжные материалы. Но представитель торговой сети лучше всех знает портрет своего покупателя. И он соглашается на закупку, при условиях, что гаджет должен быть на полке не позже, чем в названную им дату, цена на полке чем дешевле, тем лучше, плановая наценка сети не менее 25% (а лучше — больше), а отсрочка платежа — 90 дней.
В этих условиях, пожалуй, лучшее, что удаётся сделать — не поставить откровенный мусор, которое с трудом доживет до завершения гарантийного срока. В проектах с менее жёсткими рамками получается добавить и качества, и фантазии. Случаются (редко) и полностью авторские разработки.
Но сегодняшняя история о проекте с ограничениями, из которого нужно было выжимать максимум.
Бюджета на разработку и поддержку приложений и брендов B и C нет. А приложения — есть. Приложение — это же не только программа — это и сервер, и обработка, и хранение данных. Поэтому часто приходится использовать китайские приложения и правдами-неправдами заставлять перевести их на русский (украинский, чешский и прочие европейские языки) и менять дизайн, чтобы ПО не смотрелось настолько ужасно.
Устройство из проекта, о котором я рассказываю, было простым. Большого вмешательства оно не требовало. Приложение тоже было простым. Я рассчитывал, что за месяц мы закончим и перевод, и производство физического товара. Но нет.
Для начала мне нужно было уговорить своего менеджера подписаться на перевод приложения и получить официальное подтверждение, что это будет сделано.
Здесь сделаю ремарку и расскажу, что из себя представляет типичный китайский менеджер, с которым мы общаемся. В основном — это переводчик, который транслирует требования и пожелания владельцу фирмы и инженерам, которые английского языка не знают. Чаще всего, этот человек не обладает достаточными знаниями и компетенцией, чтобы давать советы и делать заключения, да и не положено это ему (ей) в силу китайской иерархии. Я рекомендую, если не общаться с владельцем бизнеса, то иметь его контакт для решения сложных вопросов. В любом случае общение, чаще всего, идёт с менеджером.
Подтверждение перевода я получил. Но вот сам перевод застопорился. Нам сначала пришлось подготовить файл в Excel, затем в Word, а после — много скриншотов с подписями и картинками. При этом, чувствуя неладное, уже готовый заказ мы не забирали, подстегивая работу на ПО.
К четвёртому релизу работающей версии ПО мы добились. Я дал добро на публикацию приложения в Play Store & iTunes, а физический товар отправился к нам. Публикация в сторах заняла больше недели. Загадочным образом, после публикации рейтинг приложения стал резко понижаться, а в отзывах появились комментарии на то, что новая программа устанавливается, но… не работает.
Как это получилось, сказать сложно. Одобренную версию перепроверили — всё в порядке. Что за версию опубликовали, было неясно. Но проблему нужно было решать.
Попытки достучаться до нашего менеджера ни к чему не приводили. По непонятной причине он перестал отвечать и на почту, и на сообщения в ВиЧате. Китайские коллеги дозвонились до офиса и начальницы. Как часто бывает, на английском она говорила плохо, поэтому во время проекта в общении с нами не участвовала.
Начальница сказала, что наш менеджер компанию покинул, о нас ничего не говорил, но она всё разрулит. Действительно разрулила: ещё через неделю в магазинах приложений появилась работающая версия программы… со старым переводом, который никуда не годился.
Далее начальница удивилась, что её сотрудник подписался на перевод приложения при относительно небольшом заказе (да, я умею общаться и приводить аргументы). Ещё больше она удивилась, что приложение уже было разработано, правда потерялось где-то во время публикации и увольнения сотрудника. Ту версию ПО, которую мне прислал её бывший сотрудник, она принимать и публиковать отказалась. «У меня нет уверенности, что вы это не сделали сами. Я не могу публиковать чужое ПО», — отказалась она, и аргументы по поводу отсутствия исходных кодов программы не работали.
Никакой проектной документации наш менеджер, разумеется, не вёл. Перечитывать наши письма начальнице было некогда. До прибытия груза у нас был только один шанс добиться нормального перевода: начать всё заново.
Нам пришлось обновить файл в Excel, затем в Word, а после – отправить много скриншотов с подписями и картинками. Разработчики ПО на китайской стороне, судя по всему, тоже «обнулились». Начальница отказалась от отправки тестовых apk файлов для проверки перевода, предпочитая выкладывать обновления сразу в магазин.
Утверждена была лишь третья версия. При этом, новых требований после релиза мы не делали: лишь указывали на недоделки, которые оставались в каждом новом релизе по непонятным причинам. Рейтинг ПО, между тем, снова пошёл вверх. Пользователи, судя по комментариям, с улыбкой недоумевали, почему год до этого обновлений не было, а теперь новая версия «улучшающая стабильность» появляется каждую неделю.
Мы успели подготовить софт до прибытия товара и начала продаж. А общаюсь я с тех пор только с начальницей: мы нашли компромисс между её и моим китайским и моим и её английским.
P.S. Нет, это не из моей книги, ни один из фрагментов туда не войдёт.
Быстрая заявка на грузоперевозки
и другие ВЭД-услуги
Рекомендации
Анатолий Якимов
Импорт
Тульская область удваивает торговлю с Китаем и налаживает производство с Great Wall Motor
Фото правительства Тульской области

24 апреля в рамках официального визита в Китайскую Народную Республику губернатор Тульской области Дмитрий Миляев провел ряд важных встреч, направленных на укрепление и расширение экономического сотрудничества с КНР.

Анатолий Якимов
Финансы
China Track: новая схема взаимозачетов российских банков для торговли с Китаем
Фото сгенерировано ИИ Шедеврум

Крупнейшие российские банки создают систему взаимозачетов под названием China Track, что в переводе с английского можно перевести как «Китайский маршрут». Новый сервис предназначен для расчетов с Китаем, чтобы снизить видимость операций перед западными регуляторами и минимизировать риски вторичных санкций. Инновационная схема работает через сетевые посредники в дружественных российских юрисдикциях, полностью обходя SWIFT и расчеты в западных банках, что обеспечивает безопасность и устойчивость платежных операций.

Анатолий Якимов
Экспорт
Китай импортирует 60% российского леса: кто поставляет и сколько
Фото сгенерировано ИИ Шедеврум

Китай остаётся главным покупателем российских пиломатериалов, несмотря на попытки отрасли вернуться на западные рынки. В 2024 году в КНР отправили 60% всего экспорта – 12,8 миллиона кубических метров из 21,4 миллиона кубометров. За первые три месяца 2025 года поставки выросли на 10% – до 2 миллионов кубических метров. Об этом сообщил глава Рослесхоза Иван Советников в интервью «РИА-Новости».

Анатолий Якимов
Новосибирская область расширяет экспорт в Китай и открывает торговое представительство
Фото пресс-службы правительства Новосибирской области

Новосибирская область активно развивает внешнеэкономические связи с Китаем, который стал основным зарубежным торговым партнером. В 2024 году Китай занял первое место по объему внешнеторгового оборота региона, обеспечив 39% стоимостного объема экспорта Новосибирской области.

Анатолий Якимов
Снижение тарифов и новые хабы: что ждет авиадоставку из Китая в 2025 году
Фото Анатолия Якимова

Какие изменения произошли на рынке авиаперевозок из Китая в Россию и как будет развиваться это направление на вебинаре Chinalogost рассказал руководитель отдела авиаперевозок АО «ВЭД Агент» Олег Малышев.

Анатолий Якимов
Российская водка в Китае: какие бренды лидируют и что ждать в 2025 году
Фото с сайта unsplash.cjm

Китайский рынок становится все более важным для российских производителей водки. В 2024–2025 годах экспорт вырос в разы, причем ключевую роль сыграли несколько крупных брендов. По данным ГТУ КНР, за январь–март 2025 года Китай импортировал 318 тонн российской водки на сумму 751 тысячу долларов США, что в 3 раза больше в натуральном выражении и в 2,7 раза в денежном по сравнению с аналогичным периодом 2024 года.

Анатолий Якимов
Китайские бренды наступают: статистика продаж ноутбуков в первом квартале 2025
Фото сгенерировано ИИ Шедеврум

В группе компаний М.Видео-Эльдорадо подвели итоги продаж ноутбуков в первом квартале 2025 года. За январь–март россияне купили 882 тысячи устройств на сумму 53,5 миллиарда рублей. Средний чек снизился до 60 тысяч рублей. Это на 2 тысячи рублей меньше, чем по итогам 2024 года. По мнению экспертов, это связано с ростом конкуренции, промоакциями и выходом новых бюджетных моделей и укреплением курса рубля.

Анатолий Якимов
Где в Китае можно купить оптом инструменты для строительства и ремонта
Фото сгенерировано ИИ Шедеврум

Китай – крупнейший производитель строительных инструментов в мире, предлагающим широкий ассортимент продукции для различных нужд. В этой статье рассмотрим, где в Китае расположены заводы по выпуску инструментов для строительства и ремонта, какие бренды входят в число лидеров отрасли.

Анатолий Якимов
Возможности международных расчетов для участников рынка ВЭД обсудят в Барнауле
Фото Анатолия Якимова

В четверг, 24 апреля, в Барнауле состоится круглый стол «Возможности международных расчетов для участников рынка ВЭД». Организаторами выступили Алтайская торгово-промышленная палата и Акционерное общество «Финансовое ателье «ГроттБьерн».

Анатолий Якимов
Пять фатальных ошибок в работе с Китаем: как не потерять деньги и репутацию
Фото сгенерировано ИИ Шедеврум