Слово Эксперта
Импорт

Почему смена китайского менеджера проекта — всегда катастрофа

Автор статьи: Алексей Рязанцев. Живет в Гонконге, родом из Санкт-Петербурга. Десять лет занимается разработкой и закупкой потребительской и мобильной электроники, произведенной в Китае. Готовит продукцию для рынков России, Беларуси, Украины, стран Восточной Европы (Чехия, Словакия, Польша) и стран Балтии. C Китаем работает с 2010 года. Сотрудничает с региональными брендами, пробовал организовать совместное предприятие с китайцами, открывал компании в разных регионах. Знаком с разработкой продукта и со стороны заказчика, и со стороны поставщика.
Сейчас Алексей заканчивает работу над книгой «Китайцы: Руководство по применению. Специфика работы с поставщиками из Поднебесной». Как только книга попадет к нам, мы обязательно опубликуем рецензию на нее.
Что представляют китайцы, с которыми чаще всего общается отдел закупок, и почему любые изменения в китайской компании чреваты задержками и проблемами?
Для начала напомним читателям, с какими ограничениях работают локальные бренды категорий В и С. У нас почти всегда горят сроки, не хватает бюджета, но есть жёсткие рамки «проходных» цен. Мы хотели бы разрабатывать устройства с нуля, продумывать с инженерами энергоэффективность и использовать в отделке более надёжные материалы. Но представитель торговой сети лучше всех знает портрет своего покупателя. И он соглашается на закупку, при условиях, что гаджет должен быть на полке не позже, чем в названную им дату, цена на полке чем дешевле, тем лучше, плановая наценка сети не менее 25% (а лучше — больше), а отсрочка платежа — 90 дней.
В этих условиях, пожалуй, лучшее, что удаётся сделать — не поставить откровенный мусор, которое с трудом доживет до завершения гарантийного срока. В проектах с менее жёсткими рамками получается добавить и качества, и фантазии. Случаются (редко) и полностью авторские разработки.
Но сегодняшняя история о проекте с ограничениями, из которого нужно было выжимать максимум.
Бюджета на разработку и поддержку приложений и брендов B и C нет. А приложения — есть. Приложение — это же не только программа — это и сервер, и обработка, и хранение данных. Поэтому часто приходится использовать китайские приложения и правдами-неправдами заставлять перевести их на русский (украинский, чешский и прочие европейские языки) и менять дизайн, чтобы ПО не смотрелось настолько ужасно.
Устройство из проекта, о котором я рассказываю, было простым. Большого вмешательства оно не требовало. Приложение тоже было простым. Я рассчитывал, что за месяц мы закончим и перевод, и производство физического товара. Но нет.
Для начала мне нужно было уговорить своего менеджера подписаться на перевод приложения и получить официальное подтверждение, что это будет сделано.
Здесь сделаю ремарку и расскажу, что из себя представляет типичный китайский менеджер, с которым мы общаемся. В основном — это переводчик, который транслирует требования и пожелания владельцу фирмы и инженерам, которые английского языка не знают. Чаще всего, этот человек не обладает достаточными знаниями и компетенцией, чтобы давать советы и делать заключения, да и не положено это ему (ей) в силу китайской иерархии. Я рекомендую, если не общаться с владельцем бизнеса, то иметь его контакт для решения сложных вопросов. В любом случае общение, чаще всего, идёт с менеджером.
Подтверждение перевода я получил. Но вот сам перевод застопорился. Нам сначала пришлось подготовить файл в Excel, затем в Word, а после — много скриншотов с подписями и картинками. При этом, чувствуя неладное, уже готовый заказ мы не забирали, подстегивая работу на ПО.
К четвёртому релизу работающей версии ПО мы добились. Я дал добро на публикацию приложения в Play Store & iTunes, а физический товар отправился к нам. Публикация в сторах заняла больше недели. Загадочным образом, после публикации рейтинг приложения стал резко понижаться, а в отзывах появились комментарии на то, что новая программа устанавливается, но… не работает.
Как это получилось, сказать сложно. Одобренную версию перепроверили — всё в порядке. Что за версию опубликовали, было неясно. Но проблему нужно было решать.
Попытки достучаться до нашего менеджера ни к чему не приводили. По непонятной причине он перестал отвечать и на почту, и на сообщения в ВиЧате. Китайские коллеги дозвонились до офиса и начальницы. Как часто бывает, на английском она говорила плохо, поэтому во время проекта в общении с нами не участвовала.
Начальница сказала, что наш менеджер компанию покинул, о нас ничего не говорил, но она всё разрулит. Действительно разрулила: ещё через неделю в магазинах приложений появилась работающая версия программы… со старым переводом, который никуда не годился.
Далее начальница удивилась, что её сотрудник подписался на перевод приложения при относительно небольшом заказе (да, я умею общаться и приводить аргументы). Ещё больше она удивилась, что приложение уже было разработано, правда потерялось где-то во время публикации и увольнения сотрудника. Ту версию ПО, которую мне прислал её бывший сотрудник, она принимать и публиковать отказалась. «У меня нет уверенности, что вы это не сделали сами. Я не могу публиковать чужое ПО», — отказалась она, и аргументы по поводу отсутствия исходных кодов программы не работали.
Никакой проектной документации наш менеджер, разумеется, не вёл. Перечитывать наши письма начальнице было некогда. До прибытия груза у нас был только один шанс добиться нормального перевода: начать всё заново.
Нам пришлось обновить файл в Excel, затем в Word, а после – отправить много скриншотов с подписями и картинками. Разработчики ПО на китайской стороне, судя по всему, тоже «обнулились». Начальница отказалась от отправки тестовых apk файлов для проверки перевода, предпочитая выкладывать обновления сразу в магазин.
Утверждена была лишь третья версия. При этом, новых требований после релиза мы не делали: лишь указывали на недоделки, которые оставались в каждом новом релизе по непонятным причинам. Рейтинг ПО, между тем, снова пошёл вверх. Пользователи, судя по комментариям, с улыбкой недоумевали, почему год до этого обновлений не было, а теперь новая версия «улучшающая стабильность» появляется каждую неделю.
Мы успели подготовить софт до прибытия товара и начала продаж. А общаюсь я с тех пор только с начальницей: мы нашли компромисс между её и моим китайским и моим и её английским.
P.S. Нет, это не из моей книги, ни один из фрагментов туда не войдёт.
Быстрая заявка на грузоперевозки
и другие ВЭД-услуги
Рекомендации
Анатолий Якимов
Импорт
Импорт оборудования из Китая на «МашЭкспо Сибирь 2026»: круглый стол 4 марта в Новосибирске
Фото с официального сайта выставки «Маш Экспо Сибирь»

Международная промышленная форум-выставка «МашЭкспо Сибирь» пройдет с 3 по 6 марта 2026 года в МВК «Новосибирск Экспоцентр». Деловая программа форума посвящена основным вызовам машиностроительной отрасли: приоритетным технологиям, нацпроекту, кадровым вопросам, господдержке и межрегиональному взаимодействию.

Анатолий Якимов
Экспорт
Россия нарастила экспорт кукурузы в Китай до 300 тысяч тонн с сентября
Фото сгенерировано ИИ Шедеврум

Россия значительно увеличила поставки кукурузы в Китай. С сентября 2025 года по середину февраля 2026 года объем экспорта составил около 300 тысяч тонн, что втрое превышает показатель аналогичного периода прошлого сезона – 100 тысяч тонн.

Анатолий Якимов
Импорт
Изменения в графике пункта выдачи разрешений АСМАП в Забайкальске с 26 февраля по 15 марта 2026
Фото пресс-службы Читинской таможни

АСМАП вводит временный график работы пункта выдачи иностранных разрешений в поселке Забайкальск по улице Международная, 24, с 26 февраля по 15 марта 2026 года из-за отпуска представителя ассоциации. В это время пункт будет открыт по понедельникам–четвергам с 8:00 до 17:00, по пятницам – с 8:00 до 15:45 по местному времени (МСК+6), с перерывами на обед с 12:00 до 12:45. Выходные дни: 28 февраля, 1, 7–8, 14–15 марта.

С 16 марта 2026 года график вернется к стандартному – ежедневно с 8:00 до 20:00 с обедом с 13:00 до 14:00. Ассоциация рекомендует перевозчикам учитывать изменения при планировании маршрутов через границу с Китаем, чтобы избежать задержек в международных автоперевозках.

Анатолий Якимов
Экспорт
Экспорт российской древесины в Китай 2026: перспективы и логистика
Фото с сайта freepik.com

Китай остается основным направлением для российского экспорта лесопродукции в 2026 году, несмотря на растущую конкуренцию со стороны Средней Азии. В начале года, по данным Россельхознадзора, из Пермского края и Томской области в КНР отгружено свыше 10 тысяч кубометров лесоматериалов, что на 6% больше, чем в аналогичный период 2025-го. Это подтверждает устойчивый спрос Поднебесной на хвойные и лиственные породы, пиломатериалы и деревянные изделия из Сибири и Дальнего Востока.

Анатолий Якимов
Железнодорожная ветка Сковородино — Рейново: запуск перевозок в Китай в 2026 году
Фото пресс-службы Забайкальской железной дороги

Якутия обретет прямой железнодорожный выход в Китай благодаря реконструкции линии Сковородино–Рейново. Перевозки грузов стартуют в 2026 году. Об этом сообщил ТАСС заместитель генерального директора по стратегическому развитию АО «АК «Железные дороги Якутии»» Алексей Местников.

Редакция
С Днем защитника Отечества!

Дорогие защитники Отечества и наши верные читатели!

В День защитника Отечества, 23 февраля, поздравляем вас с этим великим праздником мужества, чести и силы! Вы — те, кто стоит на страже Родины, обеспечивает ее безопасность и процветание. Благодаря вашей стойкости и преданности Россия уверенно шагает вперед, укрепляя связи с надежными партнерами, такими как Китай.

На chinalogist.ru мы каждый день рассказываем о динамике российско-китайской торговли, логистике и бизнес-возможностях, которые помогают нашей экономике развиваться. Пусть ваша защита Отечества всегда будет крепкой, как Великая Китайская стена, а партнерство с Поднебесной приносит новые победы в бизнесе и торговле!

С праздником! Здоровья, успехов и мирного неба над головой!

Анатолий Якимов
Импорт шин из Китая под ключ на выставке «Шины, РТИ и каучуки» 2026: логистика, таможня, сертификация

Шинная выставка «Шины, РТИ и каучуки» пройдет в Москве с 2 по 5 марта в Крокус Экспо. В рамках деловой программы пройдет сессия «Логистика и ВЭД в индустрии шин, РТИ и каучуков» 2 марта в 14:30 в конференц-зале «Полимер». Ведущий специалист АО «ВЭД Агент» Диана Горбач представит доклад «Комплексный алгоритм импорта шин из КНР: от привлечения инвестиций до сертификации и склада». Выступление раскроет, как найти финансирование, заказать, привезти, растаможить и сертифицировать шины с учетом годового цикла производства.

Анатолий Якимов
Росаккредитация заблокировала сертификаты трех органов ЕАЭС из Кыргызстана на год
Фото с сайта freepik.com

Росаккредитация прекратила на 12 месяцев действие всех документов об оценке соответствия, выданных тремя органами по сертификации из Кыргызстана. Мера распространяется на всей территории России после 9 февраля.

Анатолий Якимов
Россия удвоила экспорт льняного масла в 2025 году: Китай лидирует
Фото с сайта freepik.com

В 2025 году российский экспорт льняного масла достиг 12 миллионов долларов США. Это в 2,2 раза больше, чем в 2024-м. Объем поставок вырос в 1,9 раза и составил 10 тысяч тонн. Такие данные привели эксперты Федерального центра «Агроэкспорт».

Анатолий Якимов
Купить офисную мебель оптом в Китае: кластеры, импорт, пошлины 2026
Фото сгенерировано ИИ Шедеврум

Китай остается ведущим поставщиком офисной мебели на мировой рынок, предлагая широкий ассортимент столов, шкафов, кресел и стульев по конкурентным ценам. Для российских импортеров это выгодная возможность закупок оптом, особенно с учетом растущего спроса на оборудование офисов в условиях развития бизнеса.