Слово Эксперта
Импорт

Почему смена китайского менеджера проекта — всегда катастрофа

Автор статьи: Алексей Рязанцев. Живет в Гонконге, родом из Санкт-Петербурга. Десять лет занимается разработкой и закупкой потребительской и мобильной электроники, произведенной в Китае. Готовит продукцию для рынков России, Беларуси, Украины, стран Восточной Европы (Чехия, Словакия, Польша) и стран Балтии. C Китаем работает с 2010 года. Сотрудничает с региональными брендами, пробовал организовать совместное предприятие с китайцами, открывал компании в разных регионах. Знаком с разработкой продукта и со стороны заказчика, и со стороны поставщика.
Сейчас Алексей заканчивает работу над книгой «Китайцы: Руководство по применению. Специфика работы с поставщиками из Поднебесной». Как только книга попадет к нам, мы обязательно опубликуем рецензию на нее.
Что представляют китайцы, с которыми чаще всего общается отдел закупок, и почему любые изменения в китайской компании чреваты задержками и проблемами?
Для начала напомним читателям, с какими ограничениях работают локальные бренды категорий В и С. У нас почти всегда горят сроки, не хватает бюджета, но есть жёсткие рамки «проходных» цен. Мы хотели бы разрабатывать устройства с нуля, продумывать с инженерами энергоэффективность и использовать в отделке более надёжные материалы. Но представитель торговой сети лучше всех знает портрет своего покупателя. И он соглашается на закупку, при условиях, что гаджет должен быть на полке не позже, чем в названную им дату, цена на полке чем дешевле, тем лучше, плановая наценка сети не менее 25% (а лучше — больше), а отсрочка платежа — 90 дней.
В этих условиях, пожалуй, лучшее, что удаётся сделать — не поставить откровенный мусор, которое с трудом доживет до завершения гарантийного срока. В проектах с менее жёсткими рамками получается добавить и качества, и фантазии. Случаются (редко) и полностью авторские разработки.
Но сегодняшняя история о проекте с ограничениями, из которого нужно было выжимать максимум.
Бюджета на разработку и поддержку приложений и брендов B и C нет. А приложения — есть. Приложение — это же не только программа — это и сервер, и обработка, и хранение данных. Поэтому часто приходится использовать китайские приложения и правдами-неправдами заставлять перевести их на русский (украинский, чешский и прочие европейские языки) и менять дизайн, чтобы ПО не смотрелось настолько ужасно.
Устройство из проекта, о котором я рассказываю, было простым. Большого вмешательства оно не требовало. Приложение тоже было простым. Я рассчитывал, что за месяц мы закончим и перевод, и производство физического товара. Но нет.
Для начала мне нужно было уговорить своего менеджера подписаться на перевод приложения и получить официальное подтверждение, что это будет сделано.
Здесь сделаю ремарку и расскажу, что из себя представляет типичный китайский менеджер, с которым мы общаемся. В основном — это переводчик, который транслирует требования и пожелания владельцу фирмы и инженерам, которые английского языка не знают. Чаще всего, этот человек не обладает достаточными знаниями и компетенцией, чтобы давать советы и делать заключения, да и не положено это ему (ей) в силу китайской иерархии. Я рекомендую, если не общаться с владельцем бизнеса, то иметь его контакт для решения сложных вопросов. В любом случае общение, чаще всего, идёт с менеджером.
Подтверждение перевода я получил. Но вот сам перевод застопорился. Нам сначала пришлось подготовить файл в Excel, затем в Word, а после — много скриншотов с подписями и картинками. При этом, чувствуя неладное, уже готовый заказ мы не забирали, подстегивая работу на ПО.
К четвёртому релизу работающей версии ПО мы добились. Я дал добро на публикацию приложения в Play Store & iTunes, а физический товар отправился к нам. Публикация в сторах заняла больше недели. Загадочным образом, после публикации рейтинг приложения стал резко понижаться, а в отзывах появились комментарии на то, что новая программа устанавливается, но… не работает.
Как это получилось, сказать сложно. Одобренную версию перепроверили — всё в порядке. Что за версию опубликовали, было неясно. Но проблему нужно было решать.
Попытки достучаться до нашего менеджера ни к чему не приводили. По непонятной причине он перестал отвечать и на почту, и на сообщения в ВиЧате. Китайские коллеги дозвонились до офиса и начальницы. Как часто бывает, на английском она говорила плохо, поэтому во время проекта в общении с нами не участвовала.
Начальница сказала, что наш менеджер компанию покинул, о нас ничего не говорил, но она всё разрулит. Действительно разрулила: ещё через неделю в магазинах приложений появилась работающая версия программы… со старым переводом, который никуда не годился.
Далее начальница удивилась, что её сотрудник подписался на перевод приложения при относительно небольшом заказе (да, я умею общаться и приводить аргументы). Ещё больше она удивилась, что приложение уже было разработано, правда потерялось где-то во время публикации и увольнения сотрудника. Ту версию ПО, которую мне прислал её бывший сотрудник, она принимать и публиковать отказалась. «У меня нет уверенности, что вы это не сделали сами. Я не могу публиковать чужое ПО», — отказалась она, и аргументы по поводу отсутствия исходных кодов программы не работали.
Никакой проектной документации наш менеджер, разумеется, не вёл. Перечитывать наши письма начальнице было некогда. До прибытия груза у нас был только один шанс добиться нормального перевода: начать всё заново.
Нам пришлось обновить файл в Excel, затем в Word, а после – отправить много скриншотов с подписями и картинками. Разработчики ПО на китайской стороне, судя по всему, тоже «обнулились». Начальница отказалась от отправки тестовых apk файлов для проверки перевода, предпочитая выкладывать обновления сразу в магазин.
Утверждена была лишь третья версия. При этом, новых требований после релиза мы не делали: лишь указывали на недоделки, которые оставались в каждом новом релизе по непонятным причинам. Рейтинг ПО, между тем, снова пошёл вверх. Пользователи, судя по комментариям, с улыбкой недоумевали, почему год до этого обновлений не было, а теперь новая версия «улучшающая стабильность» появляется каждую неделю.
Мы успели подготовить софт до прибытия товара и начала продаж. А общаюсь я с тех пор только с начальницей: мы нашли компромисс между её и моим китайским и моим и её английским.
P.S. Нет, это не из моей книги, ни один из фрагментов туда не войдёт.
Быстрая заявка на грузоперевозки
и другие ВЭД-услуги
Рекомендации
Анатолий Якимов
Экспорт
Экспорт леса и пиломатериалов из Томской и других сибирских областей в Китай вырос
Фото сгенерировано ИИ Шедеврум

За первые десятьмесяцев 2025 года лесопромышленный комплекс Томской области поставил на зарубежные рынки более 1 миллиона кубических метров лесоматериалов. По официальной информации Россельхознадзора, с января по начало ноября было оформлено 18,2 тысячи фитосанитарных сертификатов для экспорта 1,067 миллиона кубометров древесины. Китай занимает третье место по объему экспорта лесоматериалов – 17%. Крупнейшими направлениями стали Узбекистан (48% объема), Киргизия (19%), Казахстан (10%) и Таджикистан (4%). Оставшиеся 2% распределились между Абхазией, Афганистаном, Вьетнамом, Южной Кореей, ОАЭ и Японией.

Анатолий Якимов
Импорт
В России вводят технологический сбор: сначала на ноутбуки и смартфоны
Фото сгенерировано ИИ Шедеврум

Минпромторг объявил, что новый технологический сбор в России будет вводиться постепенно. На первом этапе сбор затронет готовую электронную продукцию: ноутбуки, смартфоны и светотехнические изделия. В дальнейшем этот сбор распространится на компоненты и модули, используемые в электронике. Такой подход позволит бизнесу плавно адаптироваться к новым условиям, а государству — отработать механизм взимания. Перед запуском второго этапа Минпромторг проведет консультации с промышленным сообществом, чтобы избежать двойного налогообложения.

Анатолий Якимов
Импорт
Сибирская аграрная неделя и выставка «Аграрная Сибирь» 2025: результаты и перспективы развития
Фото пресс-службы правительства Новосибирской области

Сибирская аграрная неделя и выставка «Аграрная Сибирь» прошли в Новосибирске с 5 по 7 ноября 2025 года, собрав ведущих экспертов и участников агропромышленного комплекса региона. Среди основных тем форума — системные меры по обеспечению продовольственной безопасности России и развитие экспортного потенциала агропромвшленного комплекса Новосибирской области.

Анатолий Якимов
Таможня
Маньчжурия–Россия: рекордный рост грузопотока и экспорта по итогам 9 месяцев 2025 года
Фото пресс-службы Читинской таможни

За январь–сентябрь 2025 года товарооборот таможенной зоны Маньчжурии с Россией составил 102,54 миллиарда юаней, увеличившись на 14,5% по сравнению с аналогичным периодом 2024 года. Об этом сообщили в Таможне Маньчжурии. Россия сохранила статус главного торгового партнера приграничного города. На РФ приходится 86,39% всех внешнеторговых операций Маньчжурии за три квартала.

Анатолий Якимов
Экспорт
Экспорт из Сибири в Китай: запущен первый контейнерный поезд со станции Новокузнецк-Восточный
Фото пресс-службы ЗСЖД

Первый контейнерный поезд с грузом из алюминия отправлен со станции Новокузнецк-Восточный в Кемеровской области на станцию Находка-Восточная в Приморском крае, откуда груз направится в Китай. В составе поезда — 76 контейнеров общим весом около 2 тысяч тонн. Эта отправка стала возможна благодаря масштабной модернизации инфраструктуры станции и внедрению нового оборудования, что обеспечило расширение логистических возможностей Западно-Сибирской железной дороги. Ранее подобные контейнерные поезда на маршруте ЗСЖД формировались только на станции Кемерово-Сортировочное.

Анатолий Якимов
Онлайн-встреча «Кантонская ярмарка 2025»: советы эксперта и практический опыт

АО «ВЭД Агент» и ChinaLogist приглашают на онлайн-встречу «Кантонская ярмарка: опыт успешного участника», которая состоится 12 ноября, в среду. Формат мероприятия — онлайн. Начало в 11:00 по московскому времени.

Фото предоставлено участниками выставки

Кантонская ярмарка – это один из основных бизнес-инструментов для импорта из Китая. Чтобы максимум использовать возможности выставки, предлагаем обсудить практические аспекты с ведущим специалистом ВЭД 1 категории Валерией Баевкиной. Валерия поделится проверенными кейсами и рекомендациями на основе многократного опыта участия в ярмарке.

В программе:

  • Стратегия до ярмарки: как правильно сформировать план и определить цели.
  • Работа на месте: советы по эффективному обходу павильонов и ведению переговоров.
  • Отбор поставщиков: критерии выбора и методы защиты от мошенничества.
  • Тонкости и лайфхаки: важные нюансы логистики, оплаты и культурных особенностей.
  • Ответы на вопросы в прямом эфире.

Мероприятие будет полезно как начинающим, так и опытным специалистам ВЭД, компаниям, желающим начать импорт из Китая, и всем, кто хочет повысить эффективность работы с китайскими поставщиками.

Не пропустите возможность получить концентрированную порцию практического опыта и задать свои вопросы эксперту!

Участие бесплатно, количество мест ограничено. Регистрация доступна по ссылке

Анатолий Якимов
Крупнейшие выставки Китая 2025: бизнес-возможности после Кантонской ярмарки в Гуанчжоу
Фото с сайта https://www.epchinashow.com/

В Гуанчжоу завершилась 138 Кантонская ярмарка, одно из самых значимых событий в мировой торговле и экономике. Это мероприятие для представителей бизнеса из разных стран, желающих ознакомиться с последними трендами, установить новые контакты и заключить выгодные контракты с китайскими производителями. В 2025 году ярмарка продемонстрировала впечатляющий ассортимент изделий из различных отраслей, включая электронику, бытовую технику, товары для дома и промышленное оборудование.

Анатолий Якимов
ФТС назвала главные ошибки при оформлении грузов на границе РФ
Фото Анатолия Якимова

1 ноября 2025 года Федеральная таможенная служба России опубликовала перечень наиболее распространенных ошибок, допускаемых перевозчиками при оформлении грузовых транспортных средств и товаров на автомобильных пунктах пропуска. Цель инициативы — сократить время таможенных операций и минимизировать риски задержек при пересечении границы.

Анатолий Якимов
Тренды китайского рынка 2026: лучшие товары для импорта в Россию

Актуальные тренды китайского рынка 2026 года демонстрируют устойчивые сдвиги в сторону технологических инноваций, умных устройств, цифровизации торговли, экологичных решений и сезонных товаров для повышения домашнего и офисного комфорта. На этом фоне растет потенциал импорта китайской продукции в Россию, несмотря на внешние вызовы. Эти тенденции ярко проявились на завершившейся на прошлой неделе Кантонской ярмарке в Гуанчжоу, где третий этап объединил ключевых производителей одежды, аксессуаров, товаров для отдыха и быта, а также инновационной бытовой техники и предметов для здоровья.

Фото Светланы Шубадеровой
Анатолий Якимов
Российско-китайский товарооборот за 10 месяцев снизился на 9,5%: основные товары и перспективы
Фото Анатолия Якимова

Российско-китайский товарооборот за 10 месяцев 2025 года снизился на 9,5% и составил 183,244 миллиарда долларов США. Об этом сообщили в Главном таможенном управлении КНР. Объем экспорта из России в Китай уменьшился на 6,7% до 101,175 миллиарда долларов США, а импорт китайских товаров в Россию сократился на 12,6% до 82,069 миллиарда долларов США.